Home Settori Aeronautica

Redazione e traduzione nel settore aeronautico e della difesa: tecnicità e sicurezza

Lavorate nel settore dell’aeronautica e della difesa? Siete responsabili della gestione documentale, Program manager o responsabili delle pubbliche relazioni? Desiderate perfezionare il vostro lessico, sia a livello scritto che orale?

Affidatevi all’esperienza di Ubiqus per servizi linguistici come:

Soluzioni mirate per le aziende del settore aeronautico e della difesa

Vi aiutiamo a dare il tono che desiderate ai vostri testi: specialistico se si tratta di manuali tecnici, esperto se si tratta di discutere i progressi all’interno del vostro settore e argomentativo nel caso abbiate un intento persuasivo. Le nostre soluzioni innovative coprono tutti i diversi aspetti delle vostre strategie di comunicazione, sia a livello orale che scritto.

 

Memorie di traduzione

Professionisti italiani

L’innovazione al servizio della traduzione di documenti tecnici

Avete a che fare quotidianamente con documenti tecnici strutturati e altri moduli di dati? Questi supporti di comunicazione indispensabili devono essere inevitabilmente comprensibili per tutti: la traduzione rappresenta quindi un passaggio necessario. Il nostro team di professionisti vanta un’elevata esperienza nella traduzione di questo tipo di documenti altamente specifici. In questo modo, possiamo garantirvi documenti tradotti a regola d’arte e immediatamente utilizzabili.

I vostri documenti non si limitano ai formati Word e Excel? Siete fortunati, siamo in grado di tradurre documenti di qualunque tipo e formato:

  •  CGM
  •  SVG
  • Jpeg
  • AutoCA

Quali documenti tecnici traduciamo?

Traduciamo tutti i documenti destinati al settore dell’aeronautica e della difesa, per esempio:

  • Moduli di dati
  • Materiale di formazione (manutenzione, procedure e pilotaggio)
  • Interfaccia utenti
  • Progetti, illustrazioni

Nel caso di documenti classificati, offriamo la possibilità di effettuare i nostri servizi in loco.

Interpretazione per le vostre riunioni

La qualità di un discorso dipende in parte dalla sua fluidità. Se già è difficile garantire questo requisito in ambito internazionale, risulta ancora più complesso farlo quando si affrontano temi ad alto livello di tecnicità. Il nostro team di interpreti è abituato all’utilizzo di acronimi e termini specifici del linguaggio aeronautico e della difesa.

In quale tipo di riunioni tecniche intervengono i nostri interpreti?

I nostri interpreti vi offrono il loro supporto per ogni tipo di discorso in cui si utilizzi un linguaggio tecnico, ad esempio:

  • Incontri di comitati ristretti
  • Conferenze stampa
  • Formazioni
  • Seminari

Redazione di verbali e resoconti di riunioni

Gli incontri di carattere professionale costituiscono parte integrante del vostro settore di attività. Per conservare una traccia scritta dei vostri discorsi, potete rivolgervi a noi che realizzeremo un verbale o un resoconto di quanto è stato detto. Vi consegneremo il documento nella lingua e nei tempi da voi desiderati.

In quale tipo di riunioni tecniche intervengono i nostri redattori?

I nostri redattori possono intervenire in qualsiasi tipo di riunione, anche quelle in cui si utilizza un linguaggio tecnico:

  • Corsi di formazione, seminari
  • Conferenze stampa
  • Dibattiti

I clienti affermano di essere soddisfatti

La vostra azienda soddisfa gli standard produttivi che garantiscono risultati sicuri ed eccellenti? Anche la nostra, senza tuttavia rinunciare alle vostre esigenze di flessibilità e reattività.

Procedure e metodologie professionali

La vostra azienda soddisfa gli standard produttivi che garantiscono risultati sicuri ed eccellenti? Anche la nostra, senza tuttavia rinunciare alle vostre esigenze di flessibilità e reattività. Optate quindi per un collaboratore che sia all’altezza delle vostre aspettative.

Professionisti italiani

Per soddisfare i requisiti di sicurezza dei vostri documenti, selezioniamo i traduttori e i redattori più adatti per la vostra missione. Siamo in grado di rispondere a tutte le vostre richieste riguardanti: nazionalità, lingua poco comune, competenze specifiche.

Memorie di traduzione

Esistono numerosi strumenti tecnologici che consentono di ottimizzare le traduzioni. Al fine di fornire una traduzione perfetta, creiamo una memoria di traduzione specifica per ogni nostro cliente. In questo modo, avrete sempre la garanzia di ricevere un documento conforme alla terminologia specifica della vostra attività.

Certificazioni

Ubiqus detiene il certificato ISO 9001:2015 e figura nella Top 5 dei più importanti fornitori di servizi linguistici in Europa (rapporto Common Sense Advisory 2019).

E per quanto riguarda il vostro progetto?

I clienti affermano di essere soddisfatti