Servizi di interpretariato

Interpreti professionali e soluzioni tecnologiche per tutte le tue esigenze di comunicazione multilingue.

Assicurati il successo della tua comunicazione multilingue

Comunicazione multilingue

Servizi di interpretariato e soluzioni tecnologiche per superare le barriere linguistiche in contesti presenziali, ibridi o remoti.

Inclusività e diversità

Crea un ambiente inclusivo, in cui l’interpretazione della lingua parlata e quella della lingua dei segni garantiscano interazioni efficaci tra tutti gli attori interessati.

Valore ed efficienza

Agevola le interazioni e migliora l’efficacia della comunicazione all’interno della tua azienda, superando le barriere linguistiche e culturali.

leader nel settore dell’interpretariato

Servizi di interpretariato pluripremiati

Acolad si colloca tra i primi 10 fornitori di servizi di interpretariato secondo CSA Research. La nostra competenza nei servizi di interpretariato generale, per conferenze e a distanza è stata evidenziata anche dalla Globalization and Language Association (GALA), che ha scelto come moderatrice del Gruppo di interesse speciale per l’interpretariato la nostra responsabile delle soluzioni di interpretariato, Giulia Silvestrini.

“La piattaforma di interpretariato Acolad è stata un grande successo. Nel valutare l’ascolto, i nostri clienti hanno confermato che tutto era assolutamente chiaro. In futuri casi virtuali, sicuramente utilizzeremo nuovamente questo servizio di interpretariato a distanza”.

Wouter Pors
Avvocato e partner di Bird & Bird

Le migliori soluzioni di interpretariato specifiche per il tuo settore

Soluzioni di interpretariato all-inclusive

Con apparecchiature, tecnologia e supporto personalizzato. 

Esperienza in interpretariato settoriale

Un portafoglio di esperienze di interpretariato nei settori pubblico e privato. 

Ampia copertura linguistica

Una rete mondiale di interpreti professionisti per qualsiasi combinazione linguistica. 

Riservatezza assoluta

Sia gli interpreti professionisti che i team di progetto aderiscono a rigorosi codici etici e di condotta.

Processi certificati

Conformità alla norma ISO 9001 Gestione della qualità, alla norma ISO 27001 Sicurezza delle informazioni e alla norma ISO 18841 Servizi di interpretariato.

Puntualità e proattività

Siamo in grado di gestire richieste urgenti, picchi di richieste, riunioni con brevi preavvisi, progetti di ampia portata e una vasta gamma di lingue

Opzioni del servizio di interpretariato

Interpretariato aziendale

Soluzioni di interpretariato per riunioni ed eventi multilingue 

Dai town hall aziendali alle sessioni di formazione, passando per i webinar, gli eventi in diretta e le conferenze internazionali, i nostri servizi di interpretariato favoriscono l’interazione con un pubblico multilingue e garantiscono comunicazioni accessibili e inclusive in ogni lingua. Acolad offre soluzioni integrate per conferenze ed eventi internazionali, che comprendono servizi di interpretariato, traduzione di siti Web, contenuti multimediali e altri materiali.

Acolad ti offre soluzioni personalizzate di interpretazione simultanea a distanza (RSI) e ti fornisce una consulenza sulla configurazione ottimale per la tua riunione, tenendo conto delle tue specifiche esigenze, tra cui la scelta della piattaforma di videoconferenza, le funzionalità richieste per la riunione e le opzioni di streaming.

Soluzioni su misura per le tue esigenze di comunicazione in presenza, per conferenze, eventi, workshop, visite in loco e audit. Questi pacchetti includono servizi di interpretariato, apparecchiature (cabine o sistemi portatili) e supporto tecnico specializzato.

Nei contesti ibridi, i contenuti provenienti da una o più sedi in loco vengono trasmessi a un pubblico remoto; i relatori possono partecipare in presenza o a distanza. Forniamo servizi di interpretariato professionale, tecnologia di interpretazione simultanea a distanza (RSI), apparecchiature e supporto in presenza o a distanza.

Con i nostri servizi di interpretariato telefonico (OPI, Over-the-Phone) e video-interpretariato a distanza (VRI, Video Remote Interpreting), hai la possibilità di contattare un interprete in qualsiasi momento e ovunque, che si tratti di interazioni quotidiane con i clienti o di comunicazioni multilingue interne all’azienda.  

  • Accesso 24 ore su 24, 7 giorni su 7, 365 giorni all’anno, tramite telefono, app o portale Web
  • Flussi di lavoro automatizzati 
  • Meccanismo di abbinamento avanzato che associa istantaneamente le tue richieste all’interprete che fa al caso tuo.
  • Statistiche e dati di utilizzo in tempo reale

Interpretariato per il settore pubblico

Sviluppo di canali di comunicazione tra le istituzioni pubbliche e i cittadini

Nelle società contemporanee, sempre più diversificate, l’interpretariato di alta qualità per il servizio pubblico non costituisce più una scelta, bensì una necessità. Acolad riconosce l’importanza di una comunicazione efficace tra aziende pubbliche e cittadini. I nostri servizi di interpretariato su misura per il settore pubblico sono progettati in modo da garantire interazioni fluide tra istituzioni e comunità.

Enti governativi

I nostri interpreti sono specializzati nel facilitare la comunicazione tra operatori sanitari e pazienti, in diversi ambiti medici. Di persona, tramite telefono o in videoconferenza, Acolad aiuta a colmare le barriere linguistiche e a migliorare la qualità dell’assistenza ai pazienti.

Dalle udienze ai procedimenti giudiziari, i nostri servizi di interpretariato nel settore legale sono concepiti per garantire una comunicazione precisa, riservata ed efficace tra tutte le parti coinvolte.

Acolad collabora con organizzazioni di migranti e rifugiati per superare le barriere linguistiche e agevolare l’accesso alle informazioni essenziali e ai servizi a coloro che stanno ricostruendo la propria vita in nuovi paesi.

Grazie alla nostra ampia esperienza nel settore pubblico, forniamo servizi di interpretariato personalizzati che assicurano una comunicazione continua e accurata con diverse comunità, contribuendo a migliorare l’accesso ai servizi essenziali e a promuovere l’inclusività. 

Istituzioni internazionali

In riunioni e conferenze di alto profilo, i nostri interpreti di conferenza specializzati, coadiuvati dalla tecnologia su misura per interpretariati in presenza, ibridi e a distanza, garantiscono una comunicazione fluida tra diverse tipologie di pubblico. I nostri team di esperti offrono assistenza in ogni fase del processo, affrontando in modo proattivo le esigenze specifiche dei grandi eventi. Ciò include la gestione di un elevato numero di lingue o partecipanti, la conduzione di sessioni parallele e la capacità di soddisfare un ampio numero di partecipanti, sia in presenza che in un contesto ibrido. 

Servizi di interpretariato nella lingua dei segni

Collegare mondi, abbracciare una comunicazione inclusiva

Crediamo che la lingua non debba mai rappresentare una barriera e che la comunicazione non debba conoscere limiti. Il nostro impegno nei confronti della lingua parlata e di quella dei segni non differisce per natura: puntiamo a favorire l’inclusione e a consentire a tutti di esprimersi liberamente nella propria lingua madre attraverso l’aiuto di un interprete.

I nostri interpreti vanno oltre la semplice padronanza della lingua dei segni: hanno una solida esperienza in una vasta gamma di settori. Dalle sale riunioni alle aule di formazione, dalle sale operatorie ai tribunali, sono in grado di affrontare qualsiasi situazione, garantendo un servizio di interpretariato impeccabile, preciso e conciso.

Come tutte le lingue naturali, anche le lingue dei segni riflettono il contesto culturale locale in cui si sviluppano. Eppure le loro dinamiche e sfumature presentano caratteristiche uniche. I nostri ottimi interpreti si specializzano nelle lingue dei segni pertinenti per il tuo pubblico target, in risposta a esigenze specifiche.

 

La lingua dei segni americana (ASL, American Sign Language) è la seconda lingua più richiesta negli Stati Uniti, ma è anche la lingua dei segni principale di paesi come Canada, Cina, Hong Kong, Bolivia o Cambogia. I nostri servizi che si occupano della lingua dei segni americana (ASL) includono interpretariato in presenza e video-interpretariato a distanza per settori quali la sanità e l’istruzione, nonché per altri contesti aziendali.

Acolad Live

Una piattaforma completa per interpretariato in presenza, telefonico o video-interpretariato

I servizi di interpretariato telefonico e di video-interpretariato a distanza di Acolad sono disponibili 24 ore su 24, 7 giorni su 7 tramite telefono, portale Web o app mobile, in qualsiasi lingua richiesta. 

  • Contatta i nostri interpreti da qualsiasi luogo e in qualsiasi momento
  • Flussi di lavoro ottimizzati, dalla richiesta alla fatturazione
  • Selezione dell’interprete giusto grazie all’utilizzo di algoritmi avanzati
  • Accesso a dati, report, monitoraggio KPI e statistiche in tempo reale

Fai fare un salto di qualità alla tua comunicazione e ai tuoi eventi multilingue

I nostri esperti di interpretariato sono qui per aiutarti.

Domande frequenti

Sei nuovo all’interpretariato? Abbiamo le risposte.

L’interpretariato è essenziale quando le barriere linguistiche potrebbero ostacolare una comunicazione efficace. I casi d’uso più comuni per il ricorso all’interpretariato sono:

  • Riunioni aziendali interne volte a coinvolgere l’organizzazione e mantenere un canale di comunicazione aperto (assemblee mensili, town hall trimestrali, riunioni plenarie)
  • Conferenze o seminari con partecipanti provenienti da contesti linguistici diversi
  • Incontri d’affari con clienti o partner internazionali
  • Workshop, corsi di formazione o programmi educativi 
  • Udienze e procedimenti legali in cui sono coinvolte persone che parlano lingue diverse
  • Visite o consulti medici con pazienti che parlano lingue diverse
  • Contesti di servizio pubblico che agevolano la comunicazione tra istituzioni e individui che parlano altre lingue 

L’interpretazione simultanea viene eseguita in tempo reale, mentre il relatore parla, nelle diverse lingue target. Quando si svolge in presenza sono necessarie apparecchiature specifiche (cabine insonorizzate o sistemi di audioguida portatili), mentre se si effettua a distanza si utilizzano soluzioni tecnologiche.

Nell’interpretazione consecutiva l’interprete ascolta l’oratore e prende appunti, per poi riprodurre il discorso nella lingua di arrivo una volta terminato l’intervento. Non sono richieste apparecchiature o tecnologie particolari. 

Una terza opzione, nota come interpretazione d’affari, di trattativa o comunitaria, prevede l’interpretazione frase per frase (consecutiva) per interazioni 1:1 o conversazioni multilingue in piccoli gruppi. Non sono richieste apparecchiature o tecnologie particolari.

Acolad offre un’ampia gamma di servizi di interpretariato per ogni esigenza. La scelta migliore dipende da molteplici fattori, come il tipo di riunione e la modalità (a distanza, in presenza, ibrida), il numero di lingue, il numero di partecipanti, la durata, il budget, ecc.

La scelta dipende dal tipo di interpretazione richiesta (simultanea o consecutiva), nonché dalla modalità dell’evento (in presenza, ibrida o online). In breve:

  • Riunioni virtuali: utilizzo della soluzione di interpretazione simultanea a distanza (RSI) per l’interpretazione simultanea oppure ricorso a strumenti convenzionali di videoconferenza per l’interpretazione consecutiva
  • Eventi ibridi: apparecchiature in loco e tecnologia a distanza
  • Interpretariato in presenza: con cabine, cuffie e tecnici specializzati o sistemi di audioguida portatili

I nostri team ti guideranno nella messa a punto di una soluzione di interpretariato personalizzata, facile ed efficace per le tue esigenze specifiche. 

In situazioni di spazio limitato, Acolad mette a disposizione diverse opzioni, che vanno dalle cabine da tavolo ai sistemi di audioguida portatili, fino alle soluzioni di streaming o virtuali. Siamo in grado di fornirti una consulenza sulla configurazione di interpretariato più adatta per la tua riunione o il tuo evento.

I servizi che si occupano della lingua dei segni rappresentano uno strumento fondamentale per agevolare la comunicazione tra le persone non udenti o con difficoltà uditive e il mondo degli udenti. Oltre che in presenza, la lingua dei segni può essere interpretata anche attraverso il servizio di video-interpretariato a distanza (VRI), che consente alle persone di accedere virtualmente a un interprete tramite computer o tablet con webcam e una connessione dati ad alta velocità. 

Inoltre, è possibile usufruire dei servizi CART (Communication Access Real-Time Translation) per ottenere la trascrizione quasi in tempo reale delle conversazioni parlate sotto forma di sottotitoli di testo, visualizzabili su proiettori, computer, laptop e dispositivi mobili. Il servizio CART è ideale per discussioni di gruppo, riunioni 1:1 e colloqui di lavoro in cui si necessita di una trascrizione precisa e tempestiva delle conversazioni. 

Quella dell’interpretariato è un’attività impegnativa che richiede un’elevata concentrazione. Nel caso dell’interpretazione simultanea o consecutiva in sede congressuale, gli interpreti lavorano in coppia, ognuno singolarmente per circa 20-30 minuti, per poi alternarsi con il collega.

Un singolo interprete può operare da solo in base a una serie di fattori, tra cui la durata e la tipologia dell’incontro, la modalità di interpretariato, il grado di complessità tecnica e l’ordine del giorno. Nell’interpretariato telefonico e nel video-interpretariato a distanza per le conversazioni 1:1 quotidiane, il servizio viene svolto da un solo interprete. Queste conversazioni sono più brevi, solitamente inferiori a 30 minuti o fino a un’ora per chiamata e non richiedono una preparazione specifica da parte degli interpreti 

Ti consigliamo di consultare una società di interpretariato come Acolad, per valutare il numero di interpreti necessario in base alle tue esigenze specifiche. 

Acolad è un’azienda di interpretariato professionale la cui missione è semplificare la selezione tra una vasta gamma di servizi e strumenti, aiutandoti a individuare la migliore soluzione di comunicazione per ogni progetto. Ci occupiamo inoltre di tutti gli aspetti logistici, da programmazione e coordinamento ad apparecchiature e supporto tecnico. I nostri interpreti certificati sono soggetti a rigorosi controlli e ricevono una formazione continua, per garantire la competenza, la disponibilità e la flessibilità richieste nel tuo settore.

Sì, puoi rivolgere le tue domande al nostro team di vendita o fissare un appuntamento. Il nostro team specializzato nei servizi di interpretariato ti illustrerà le diverse opzioni. 

L’interpretariato della lingua dei segni traduce la lingua parlata in lingua dei segni e viceversa, e può essere effettuato in presenza o tramite comunicazione video. Trattandosi di un linguaggio visivo, viene veicolata tramite i gesti delle mani, i movimenti del corpo e le espressioni facciali.