Home Services Interprétariat

Interprétation professionnelle de tous vos événements

Vous organisez une conférence ou un colloque et recevez des visiteurs étrangers ? Votre prochaine réunion de travail avec vos clients chinois se tient dans vos locaux en France ? Vous avez besoin d’être accompagné dans vos négociations commerciales internationales par un interprète anglais ? Ubiqus vous accompagne pour toutes vos missions d’interprétation.

 

  • Un réseau de près de 300 interprètes professionnels
  • Des interprètes de conférence versant dans leur langue maternelle
  • Plus de 450 missions réalisées par an
  • Location de matériel (cabines ou matériel léger)
  • Assistance technique sur site pour vos missions d’interprétariat à Paris , à  Séoul, Tokyo, Genève… ainsi que dans toute la France
  • Traduction simultanée d’un même discours en 15 langues
  • 9 bureaux d’interprètes répartis entre l’Europe et l’Amérique

Choisir Ubiqus, c’est l’assurance d’un interprétariat adapté à votre événement

L’interprétation simultanée

cette technique consiste à traduire, en direct, les propos d’un locuteur dans une autre langue, avec quelques secondes de décalage. C’est une forme particulièrement prisée pour l’interprétariat de conférences internationales, qui nécessite l’installation d’une cabine pour recevoir les équipes.

L’interprétation consécutive

l’interprète ne transpose pas la parole en direct, mais après — ce dernier prend des notes durant le discours, et le traduit à la fin. Ce format est particulièrement adapté aux réunions.

L’interprétation de liaison

un couple de professionnels traduit les propos des locuteurs soit juste après les leurs, soit à intervalles réguliers. Le point fort ? Très souple, ce format est particulièrement adapté aux visites, ou encore aux rencontres dynamiques.

L’interprétariat à distance

l’interprétariat à distance regroupe toutes les situations qui n’entrent pas dans le cadre d’un interprétariat classique, c’est-à-dire toutes les configurations où les participants et les interprètes ne se trouvent pas en un même lieu. C’est le cas de l’interprétation en visioconférence et la téléinterprétation.

L’interprétariat en langue des signes

que votre événement soit destiné au grand public ou non, il devient courant de prévoir une traduction en langue des signes afin de s’assurer que la totalité de l’assemblée reçoit bien le message diffusé sur scène.

L’interprétariat assermenté

dans certaines situations (procédures civiles ou pénales, arbitrages), vous pouvez avoir besoin d’un interprète assermenté. Nous disposons d’interprètes-experts (droit du travail, droit commercial, réglementation des marchés, etc.) enregistrés auprès des différentes cours d’appel françaises.

Des clients satisfaits et qui le disent

Interprétation de conférence, réunion de travail, visites… nos équipes vous conseillent

Chaque secteur d’activité dispose d’un vocabulaire spécifique, que tout un chacun ne maîtrise pas forcément. Afin de saisir l’ensemble des nuances existant dans les propos techniques, les interprètes se documentent et préparent leurs missions, acquérant par la même occasion des connaissances pointues. Nous affectons les interprètes en fonction de leur sensibilité au sujet traité. Si nécessaire et afin de les accompagner au mieux, nous vous recommandons de leur fournir des documents préparatoires, traitant du sujet de la réunion, qui leur permettront d’ajouter votre vocabulaire spécifique à leur champ lexical.

 

  • Congrès, symposiums
  • Visites de sites professionnels (usines, ateliers, etc.)
  • Conférences internationals
  • Colloques, séminaires
  • Réunions de travail
  • Négociations commerciales (à deux ou plusieurs personnes)

Comment choisir le type d’interprétation le plus adapté ?

  • Durée de l’événement
  • Organisation de l’événement (ateliers, séances plénières)
  • Superficie de la salle
  • Nombre de participants
  • Nombre de langues lors de l’événement
  • Budget

Un réseau d’interprètes spécialisés par domaine d’activité 

  • Banques et Assurances
  • Industrie
  • Aéronautique et défense
  • Secteur public et administrations
  • Commerce BtoC
  • Luxe

Ubiqus s’assure de la réussite de votre événement

Vos événements interprétés en toute confidentialité

Tous nos traducteurs sont soumis au secret professionnel — les données de votre dossier restent entièrement confidentielles, et ce dès notre première rencontre ! Pour nous, la confiance est primordiale, c’est pourquoi les supports et informations sont traités en toute discrétion.

Matériel d’interprétariat professionnel l’assurance d’un événement réussi

Une bonne traduction étant indissociable d’un équipement de qualité, nos équipes peuvent vous proposer de louer le matériel dont vous aurez besoin  cabine, casque, ou encore micro. De l’interprétation en cabine à la visite guidée, nous vous conseillons sur le matériel le plus adapté.

Des combinaisons de langues pour répondre à tous vos besoins

Les interprètes Ubiqus sont garants du bon déroulement de votre manifestation. Ils sont sélectionnés en fonction de la langue à traduire, mais également du thème qui sera traité.

Nous interprétons depuis et vers les langues suivantes :

Certifications

Ubiqus est certifiée ISO 9001:2015 et membre du Top 5 des plus importants prestataires de services linguistiques Européens (rapport Common Sense Advisory 2019).
Logo de la certification ISO 9001:2015 obtenue par Ubiqus
Logo trustpilot
Logo Chambre Nationale des entreprises de traduction
Logo de Common Sense Advisory

Les secteurs pour lesquels nous travaillons

Une expérience acquise en collaborant avec nos clients.

Et si on parlait de votre projet ?

Des clients satisfaits
et qui le disent