Traduction technique  de vos documents spécialisés

Vous souhaitez faire traduire un manuel technique en anglais ou un guide d’utilisation en allemand? Il est alors impératif que les textes traduits soient précis et reflètent avec exactitude le document original. Si la créativité de la traduction éditoriale n’est pas vraiment de mise, la rigueur est en revanche essentielle. Ubiqus vous propose ainsi un service sur mesure :

  • Une équipe de traducteurs techniques spécialisés
  • Une méthode de travail approuvée par nos clients
  • Une expertise reconnue en traduction technique et juridique

Rigueur et précision pour toutes vos traductions techniques

Une méthode approuvée par nos clients

Nous vous garantissons des traductions de qualité et fidèles au document source grâce à notre processus en quatre étapes :

  • Analyse de votre document par un gestionnaire de projet attitré
  • Sélection du meilleur profil de traducteur technique et d’une échéance sur mesure
  • Traduction de votre document par un traducteur spécialisé
  • Relecture et contrôle systématiques des textes traduits par un responsable linguistique

Votre interlocuteur, le gestionnaire de projet, s’assure du bon déroulement de la demande, et ce, du devis à la livraison du document final.

Des professionnels de la traduction technique qui se portent garants de la qualité

Comment serait-il possible de traduire un texte juridique sans savoir ce qu’est un contrat, ce que sont des clauses et quels sont les enjeux sous-jacents? La situation est la même pour le domaine médical. Une bonne connaissance en biologie, notamment du corps humain et de son fonctionnement, est indispensable. C’est pourquoi nos traducteurs sont tous des professionnels diplômés et spécialisés dans un secteur d’activité.

  • Solide expertise et compréhension technique éprouvée
  • Production de traductions fidèles, exactes et fiables
  • Respect des particularités de votre secteur

Des clients satisfaits et qui le disent

Quels types de documents pouvons-nous traiter?

Nos services de traduction technique couvrent tous les types de documents suivants :

  • Cahiers des charges
  • Comptes rendus d’expertise
  • Normes, appels d’offres
  • Fiches techniques
  • Manuels d’utilisation et d’exploitation
  • Documents d’ingénierie
  • Brevets, rapports
  • Sites web
  • Brochures
  • Modes d’emploi
  • Emballages
  • Fiches de produits
  • Logiciels
  • Manuels de qualité
  • Manuels de formation

Découvrez
notre univers

Traduction technique de documents médicaux, scientifiques et juridiques

Une attention particulière pour la terminologie

Dans ces domaines, le vocabulaire est généralement pointu et très précis. Nous ne nous permettons aucune approximation qui pourrait engendrer des faux-sens ou des interprétations ambiguës. En effet, cela serait inacceptable dans un domaine comme le médical, car toute erreur peut avoir des conséquences graves. Qu’il s’agisse du manuel d’utilisation d’un appareil d’imagerie médicale ou d’un contrat entre deux grandes entreprises, nous avons à coeur le respect de la terminologie.

Une expertise reconnue en traduction juridique

En traduction juridique , la complexité vient entre autres des différences qui existent entre le droit québécois et le droit français, anglais, allemand, espagnol, etc. C’est pourquoi nous confions vos documents à des professionnels qui connaissent ces différences et qui sont en mesure d’adapter certaines parties selon le système en vigueur dans le pays cible. Au Canada, il est bien entendu nécessaire de connaître la législation de chaque province ou territoire concerné, mais aussi celle applicable à l’échelle fédérale.

Certifications

Ubiqus est certifiée CAN/CGSB, ISO 9001:2015 et ISO 13485:2016. Elle est reconnue comme l’un des plus importants prestataires de services linguistiques à l’échelle mondiale depuis 2014 (rapport de Common Sense Advisory).

Les secteurs pour lesquels nous travaillons

Depuis de nombreuses années, nous accompagnons nos clients dans leurs domaines d’activité hautement spécialisés. 

Et si on parlait de votre projet?

Des clients satisfaits et qui le disent.