Öffentlicher Sektor

Übersetzungs- und Dolmetschleistungen im öffentlichen Sektor: Sprachbarrieren überwinden und die Kommunikation mit den Bürgern verbessern.

Effektive Kommunikation in einer vielfältigen Welt

Erfahrene Sprachexperten

Unsere Sprachexperten kennen sich mit den Besonderheiten und der Terminologie im öffentlichen Sektor bestens aus.

Vertraulichkeit garantiert

Wir wissen: Im öffentlichen Sektor ist die Vertraulichkeit von Daten ein Muss. Unsere Prozesse tragen dem umfassend Rechnung.

Schnelle Bearbeitung

Auch im öffentlichen Sektor dreht sich die Welt immer schneller. Wie garantieren pünktliche Ergebnisse ohne Abstriche bei der Qualität.

Lösungen für die mehrsprachige Kommunikation

Acolad hat in langjähriger Zusammenarbeit schon vielen öffentlichen Institutionen auf der ganzen Welt geholfen, mehrsprachigen Content vorschriftsmäßig zur Verfügung zu stellen.

Übersetzungs- und Lokalisierungsleistungen für Behörden

Von beglaubigten Übersetzungen bis zu modernster Sprachtechnologie: Mit uns stehen Ihre Dokumente, Publikationen und Gesetzestexte allen zur Verfügung – klar und präzise in jeder Sprache. Ihr Content wird kultur- und kontextspezifisch angepasst. Das garantiert eine wirklich inklusive Kommunikation, die jeden erreicht. 

  • Rechtsdokumente, Gesetzestexte, Vorschriften, Verträge und Abkommen
  • Kommunikation im öffentlichen Sektor, u. a. Pressemitteilungen, öffentliche Bekanntmachungen und Newsletter
  • Bildungsunterlagen, u. a. Broschüren, Informationsmaterial und E-Learning-Content
  • Untersuchungen und Berichte, u. a. Studien, Umfragen und amtliche Feststellungen
  • Lokalisierung von E-Government-Services, Websites, Portalen und Apps
  • Untertitelung und Synchronisation für öffentliche Übertragungen und Informationsvideos
  • Kommunikation im Krisenfall für eine zeitnahe und präzise Reaktion in Notfällen
  • Lokalisierung von Unterlagen für Schulungs- und Aufklärungskampagnen im öffentlichen Sektor
  • Aufenthalts- und Einbürgerungsunterlagen für Einwanderer, Flüchtlinge und Neuankömmlinge

Dolmetschen im öffentlichen Sektor

Dolmetschlösungen von A bis Z: Wir unterstützen Behörden und den öffentlichen Sektor mit Ausrüstung, Technologie und Ressourcen bei der Kommunikation mit den unterschiedlichsten Ansprechpartnern. Ohne professionelle Dolmetscher:innen ist eine Kommunikation bei Gerichten und Einwanderungsbehörden, Strafverfolgungs-, Gesundheits- und Bildungseinrichtungen sowie Sozialdienstleistern nicht denkbar.

  • Konferenzdolmetschen für internationale Konferenzen und Meetings
  • Simultandolmetschen für Live-Veranstaltungen oder Übertragungen
  • Konsekutivdolmetschen für kleinere Meetings, Pressekonferenzen oder Interviews
  • Remote-Dolmetschen für virtuelle Meetings per Telefon oder Video
  • Community-Dolmetschen für medizinische Dienste, Sozialdienste und Bildungseinrichtungen
  • Gerichts- und Rechtsdolmetschen zur Wahrung fairer Prozesse
  • Telefondolmetschen in Notfällen, für Hotlines und in allen Situationen, die eine sofortige sprachliche Unterstützung erfordern
  • Gebärdensprachendolmetschen für gehörlose und hörbehinderte Menschen
  • Kulturelle Mediation zur Überwindung kultureller Hürden

Transkriptionsleistungen für Behörden und den öffentlichen Sektor

Trotz der verstärkten Nutzung digitaler Plattformen sind Transkriptionsleistungen nach wie vor wichtig für genaue Aufzeichnungen. So lassen sich Informationen allen zugänglich machen. Acolad bietet vielen öffentlichen Einrichtungen Transkriptionsleistungen in den verschiedensten Bereichen an. 

  • Ratsversammlungen, Vorstandssitzungen, Bürgerversammlungen und andere öffentliche Versammlungen, deren Protokolle der Öffentlichkeit zugänglich sein müssen
  • Öffentliche Anhörungen für bestimmte Zwecke wie Änderungen von Gesetzen und Vorschriften
  • Gerichtsverfahren, u. a. Anhörungen, Prozesse oder eidesstattliche Aussagen
  • Strafverfolgungsprozesse wie Anhörungen, Verhöre und Aussagen
  • Akademische Studien oder Archivmaterial

Erfahren Sie mehr über unsere Leistungen für den öffentlichen Sektor